Sunday, 31 August 2014

2014年:宏文学校中秋对联

宏文学校在卸任校长胡春河先生领导的十四年,由邻里学校发展成特选小学、进而成为南区第四校群中华文化艺术卓越中心。书法,是宏文学校“扎根”的支柱之一。

每年春节,学校与兴安会馆联合举办全国小学书法比赛。主办或参与比赛,固不应落于“奖杯主义”,也不应排斥;它是一种激励,一种“耳濡目染”的文化“亲近”。

每年中秋,学校也安排与家长同乐的留住传统的庆祝活动。

书法,不是象形艺术而已;书法,必须表达传统。

2008年,当学校在旧校舍庆中秋时,宏文书法老师林锐彬先生为舞台写了对联:“四端修品性•六艺探根源”,横披是:“秋韵雅风”。学生展示了一般的书法作品。

今年,林锐彬老师想让孩子们亮丽挥洒,于是让他们在彩色瓦当宣纸上,写下美好的祝愿。

小二生,写四个字:“花好月圆”;
小三生,写七个字:“花好月圆人安乐”;
小四生,写提供的五言对联,任选其一;
小五、小六生,写七言对联,任选其一。

由于小五、小六生在准备考试,参与者少。其他的,都觉得开心。


Wednesday, 20 August 2014

Ang Hoon Seng: Understanding of the Art of Chinese Calligraphy

This paper is intended to provide the calligraphic beginners with some basic understanding of Chinese Calligraphy. According to Encyclopaedia Britannica, the word “calligraphy” derives from the Greek words “for good or beautiful”, – an artwork or a major art, equivalent to painting.

Calligraphy is simply an art in writing the Chinese language.  It has developed through the millennia into an enduring and sophisticated tradition which becomes a distinctive feature of Chinese civilization. Special instruments have been invented by the Chinese calligraphic works. They include the special brush, ink, paper and ink stone. They are commonly known as the four treasures of the studio.

文房四宝:  笔、墨、纸、砚
Four treasures of the studio: brush, ink, paper and ink stone.

Chinese language is unique because it is not alphabetical. The ancient Chinese words, like the Egyptian hieroglyphs, were pictorial images or simplified images. Each character is composed of a number of differently shaped lines. Unlike Western languages which are sound symbols for pronunciation; Chinese language covers three elements of thoughts, sound and physical form.


As an advanced form of fine art, Chinese calligraphy has two keynotes namely, a stimulation in every stroke and a dynamic equilibrium in the structure. The work expresses the character, deposition and propensity, as well as the good and bad fortune of the calligrapher.

Chinese calligraphy has been a main feature in Chinese civilization. Calligraphy or (Shu fa 书法) was one of the Six Arts (Liu yi 六艺) in ancient China. Confucius (551 – 479 BC) strongly advocated that every scholar should study the Six Arts.   

In the Zhou Dynasty (1122 – 255 BC) the education system was based fundamentally on the teaching of calligraphy. (周以书为教) Since the Tang dynasty (618 – 906AD) the skill in calligraphy was one of the prerequisites for the civil service (汉以书取). Calligraphy became a compulsory subject for all scholars who wanted to sit for the imperial examinations which were held once in three years.

The imperial examinations were abolished in 1905, but calligraphy remains a main feature in China Civilization. The interest in calligraphy has attracted the attention of Chinese scholars all over the world.

In Singapore, calligraphy is not a compulsory subject in schools. It is part of an enrichment programme introduced by the Ministry of Education.



Personally, I feel that the schools, particularly the Special Assistance Plan Schools (SAP schools) should encourage their students to learn calligraphy.

The supporting factors include:

a) Encouragement for the students’ interests in studying the Chinese language.
b) Enhancement of morale education or development of traditional good values.

Calligraphy is easy to learn but difficult to master. The cost in providing such training is negligible. What is needed is essentially to engage a competent teacher for the courses which are normally held at week-end. 


Note: The writer is the Honorary Auditor of Nyee Ann Kongsi, adviser to Nyee Ann Cultural Centre, Shicheng Calligraphy & Seal-carving Society, and Singapore South-East Asia Art Association. He is also a Director of Singapore Teochew Federation and governor, Singapore Teochew Foundation.

Thursday, 14 August 2014

2014年:全国学生书法比赛

由義安文化中心举办的全国学生书法比赛已经完满结束。颁奖礼于2014813日(星期三)傍晚7时于義安展览厅(潮州大厦,登路 97号,新加坡邮区 238066)举行的2014年国庆书画美展开展典礼同时举行

 2014年全国学生书法比赛得奖名单如下:
姓名Name
学校 School
小学 Primary School 金奖 Gold Award
郭钰祺 Guo Yu Qi
Nanyang Primary School
小学 Primary School 优秀奖 Merit Award
毛瑞杰 Mao Rui Jie
Lakeside Primary School
陈玉僖 Chan Yu Xi
RuLang Primary School
陆楷俊 Lek Kai Jun
Hong Wen School
易彦莹 Yak Yan Ying, Ivyn
Pei Hwa Presbyterian Primary School
陈欣宁Tan Xin Ning
Nanyang Primary School
中学 Secondary School 金奖 Gold Award
胡心淳 Hu Xinchun
Nanyang Girls’ High School
中学 Secondary School 优秀奖 Merit Award
陈思颖 Tan Si Ying
Nanyang Girls’ High School
黄咏彤 Wong Yong Tong
Nanyang Girls’ High School
郭俊贻 Guo Junyi
Temasek Junior College
黄苏恺Huang Sukai
Temasek Junior College
凌佳昕 Ling JiaXin
Nan Hua High School
初级学院/理工学院 Junior College/Polytechnic 金奖 Gold Award
刘博雅 Liu Boya
Ngee Ann Polytechnic
初级学院/理工学院 Junior College/Polytechnic 优秀奖 Merit Award
何梦岚 He Menglan
Raffles Institution
李卓伦 Li Zhuolun
Ngee Ann Polytechnic
王金玉 Wang JinYu
Ngee Ann Polytechnic
张之钰 Zhang Zhiyu
Dunman High School
宋艺 Song Yi
Temasek Junior College

所有获奖作品于2014814日至22日,在義安展览厅举行的国庆书画美展 中与众多受邀的本地知名艺术家们的作品同时展出。


有关2014年国庆书画美展的详情请参阅网页:http://thecccentre.blogspot.sg/2014/08/2014_4.html

Saturday, 2 August 2014

陆楷俊谈学习书法

小时候,每当我看到哥哥和姐姐在爸爸的指点下,手拿毛笔挥洒自如地在米纸上写出一个个端正、漂亮的字时,我总是好不羡慕。看到家里的橱柜里闪闪发亮的奖杯,我更是下定决心要向兄姐看齐,把毛笔字写好。

爸爸看到还不大识字的我,老爱拿着毛笔胡乱挥毫,便决定教我握毛笔的正确方法和基本的笔法。开始时,我觉得学习书法好有新鲜感,但渐渐地却觉得学习书法并不是一件容易的事,更不是一朝一夕就能学好的。要写好一手好字,就要有恒心,努力勤练。

在一年级的时候,在华文文化课程班,林锐彬老师发觉我的书法不错,就推荐我代表宏文学校自己举办的挥春比赛。我当时并不明白个中的意义,只是随遇而安。很幸运的,我获得丙组第二名。第一次参加比赛就得了奖,我特别开心和受到鼓舞,更坚持要把书法练好。

从那时开始,我开始每周两次上林老师的书法课外活动班。皇天不负苦心人,我在接下来所参加的全国各项书法比赛中都大有收获。我在二年级至四年级时,参加了学校举办的挥春比赛,都获得了第一名。单靠我一个人的努力是不够的,我要感谢林老师对我的耐心教导和指点,父母的督促,我才能有所进步。

在学习书法的过程中,我领悟到了:天下无难事,只把有心人;只要功夫深,铁棒磨成针得道理。我学习书法当儿获得到了不少荣耀和乐趣。这也使我成为一个更有耐性和自信的人。


陆楷俊
宏文学校六年级生

20147月福清会馆主办全国学生书法比赛获得小学组冠军。